Harakat

Los ḥarakāt (en árabe: حركات‎, literalmente «movimientos», en singular: haraká حَرَكَة) son signos diacríticos que se utilizan para vocalizar la escritura árabe e indicar sonidos que de otra forma no se verían representados en este alfabeto consonántico.

Dado que el alfabeto árabe sólo contiene caracteres para consonantes y vocales largas ( ā, ū, ī ), se desarrolló un sistema para representar las vocales cortas ( a, u, i ), las terminaciones nominales ( nunación ) y otras peculiaridades fonéticas (como la falta de vocales o la duplicación de consonantes).

En la Arabia preislámica (Yahilía) y en los primeros tiempos del Islam no existían los harakat, ya que se suponía el conocimiento que los árabes tenían de su propia lengua para reconocer el sonido apropiado para cada letra.

Más tarde, se utiliza un segundo sistema (ijam) de puntos negros para diferenciar entre letras como fā' y qāf Siglo XI, el sistema de al-Farāhídi (el actual) cambia los puntos rojos por formas similares a las letras que representan las vocales largas correspondientes Se narra que el Muawiya ibn Abi Sufyán escribió a Ziyad ibn Abihi cuando era gobernador de Basora (45-53 AH) para que le enviara a su hijo Ubaydullah.

Sin embargo, Abu al-Aswad, presa del miedo, rechazó la petición de Ziyad y le pidió que nombrara a otra persona.

Estos caracteres adicionales se utilizan casi exclusivamente poemas, textos religiosos o para estudiantes de idiomas.

Ejemplo de cúfico medio
Ejemplo de cúfico medio
Ejemplo de cúfico moderno
Ejemplo de cúfico moderno
Harakat numerados
Harakat numerados
Texto de ejemplo: li-ʾannanā ǧaišun kabīrun (“porque somos un gran ejército”) con caracteres auxiliares kasra , hamza , fatha , shadda , sukūn y dammatan .