stringtranslate.com

Slavomolisano dialect

Bilingual street sign in Montemitro in Italian and Molise Croatian.

Slavomolisano, also known as Molise Slavic or Molise Croatian (Croatian: Moliški hrvatski; Italian: croato molisano), is a variety of Shtokavian Croatian spoken by Italian Croats in three villages – Montemitro (Mundimitar), Acquaviva Collecroce (Živavoda Kruč) and San Felice del Molise (Štifilić) – in the province of Campobasso, in the Molise Region of southern Italy. There are fewer than 1,000 active speakers, and fewer than 2,000 passive speakers.[1]

It has been preserved since a group of Croats emigrated from Dalmatia due to the advancing Ottoman Turks. The residents of these villages speak a Shtokavian Younger Ikavian dialect with a strong Southern Chakavian adstratum. The Molise Croats consider themselves to be Slavic Italians, with South Slavic heritage and who speak a Slavic language, rather than simply ethnic Slavs or Croats.[1] Some speakers call themselves Zlavi or Harvati and call their language simply na našo ("our language").

History

According to evidence Croats arrived in Molise in the early 16th century.[3] The documents from the episcopal archive of Termoli indicate that Molise Croats arrived 1518 in Stifilić (San Felice).[4] A stone inscription on the church in Palata, destroyed in 1930s, read Hoc Primum Dalmatiae Gentis Incoluere Castrum Ac Fundamentis Erexere Templum Anno 1531 (Residents of Dalmatia first settled the town and founded the church in 1531).[3] The absence of any Turkish word additionally proves this dating.[3][5]

The language of Molise Croats is considered to be important because of its archaism, preserved old folk songs and tradition.[6][7] The basic vocabulary was done by Milan Rešetar (in monography), Agostina Piccoli (along Antonio Sammartino, Snježana Marčec and Mira Menac-Mihalić) in Rječnik moliškohrvatskoga govora Mundimitra (Dizionario dell' idioma croato-molisano di Montemitro), and Dizionario croato molisano di Acquaviva Collecroce, the grammar Gramatika moliškohrvatskoga jezika (Grammatica della lingua croato-molisana), as well work Jezik i porijeklo stanovnika slavenskih naseobina u pokrajini Molise by Anita Sujoldžić, Božidar Finka, Petar Šimunović and Pavao Rudan.[8][9]

The language of Molise Croats belongs to Younger Ikavian dialect of Western Shtokavian,[10][11] with many features and lexemes of Southern Chakavian dialect.[11][12] The lexicon comparison points to the similarity with language of Sumartin on Brač, Sućuraj on Hvar, and Račišće on Korčula,[8][12] settlements founded almost in the same time as those in Molise,[8] and together point to the similarity of several settlements in Southwestern Istria (see Southwestern Istrian dialect), formed by the population of Makarska hinterland and Western Herzegovina.[8][9]

Giacomo Scotti noted that the ethnic identity and language was preserved in San Felice, Montemitro and Acquaviva Collecroce only thanks to the geographical and transport distance of the villages from the sea.[13] Josip Smodlaka noted that during his visit in the early 20th century the residents of Palata still knew the Croatian for basic terms like home and field work, but if the conversation touched more complex concepts they had to use the Italian language.[14]

The language is taught in primary schools and the signs in villages are bilingual. However, the sociolinguistic status of the language differs among the three villages where it is spoken: in San Felice del Molise, it is spoken only by old people, whereas in Acquaviva Collecroce it is also spoken by young adults and adolescents, and in Montemitro it is spoken even by children, generally alongside Italian.[15]

Features

Phonology

Consonants

The consonant system of Molise Slavic is as follows, with parenthesized consonants indicating sounds that appear only as allophones:[16]

Vowels

The vocalic system of Molise Slavic has seven distinct vowel qualities, as follows:[16]

Samples

A text collected by Milan Rešetar in 1911 (here superscripts indicate voiceless vowels):[17]

A section of The Little Prince, as translated into Molise Slavic by Walter Breu and Nicola Gliosca:

An anonymous poem (reprinted in Hrvatske Novine: Tajednik Gradišćanskih Hrvatov, winner of a competition in Molise):

SIN MOJ

    Mo prosič solite saki dan
    ma što činiš, ne govoreš maj
    je funia dan, je počela noča,
    maneštra se mrzli za te čeka.
    Letu vlase e tvoja mat
    gleda vane za te vit.
    Boli život za sta zgoro,
    ma samo mat te hoče dobro.
    Sin moj!
    Nimam već suze za još plaka
    nimam već riče za govorat.
    Srce se guli za te misli
    što ti prodava, oni ke sve te išće!
    Palako govoru, čelkadi saki dan,
    ke je dola droga na vi grad.
    Sin moj!
    Tvoje oč, bihu toko lipe,
    sada jesu mrtve,
    Boga ja molim, da ti živiš
    droga ja hočem da ti zabiš,
    doma te čekam, ke se vrniš,
    Solite ke mi prosiš,
    kupiš paradis, ma smrtu platiš.

Dictionaries

See also

References

  1. ^ a b c Breu, Walter (2012-03-06). "Request for New Language Code Element in ISO 639-3" (PDF). ISO 639-3 Registration Authority. Retrieved 2013-06-30.
  2. ^ Slavomolisano at Ethnologue (21st ed., 2018) Closed access icon
  3. ^ a b c Telišman 1987, p. 187.
  4. ^ Telišman 1987, p. 188.
  5. ^ Perinić 2006, p. 94.
  6. ^ Šimunović 2012, p. 197–198, 202–203.
  7. ^ Perinić 2006, p. 99–100.
  8. ^ a b c d Šimunović 2012, p. 194.
  9. ^ a b Perinić 2006, p. 97.
  10. ^ Lisac 2003, p. 51–53, 60–61, 64.
  11. ^ a b Šimunović 2012, p. 193.
  12. ^ a b Perinić 2006, p. 96.
  13. ^ Telišman 1987, p. 189.
  14. ^ Telišman 1987, p. 190.
  15. ^ a b c d e f g h Marra, Antonietta. Contact Phenomena in the Slavic of Molise: some remarks about nouns and prepositional phrases in Morphologies in Contact (2012), p.265 et seq.
  16. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v Walter Breu and Giovanni Piccoli (2000), Dizionario croato molisano di Acquaviva Collecroce: Dizionario plurilingue della lingua slava della minoranza di provenienza dalmata di Acquaviva Collecroce in Provincia di Campobasso (Parte grammaticale).
  17. ^ Milan Rešetar (1911), Die Serbokroatischen Kolonien Süditaliens.

Bibliography

External links