stringtranslate.com

Zhou Shoujuan

Zhou Shoujuan, c. 1930

Zhou Shoujuan 周瘦鵑 (30 June 1895 – 11 August 1968), born Zhou Zufu, courtesy name Guoxian, also known by his English name Eric Chow, was a Chinese novelist, screenwriter, literary editor, and English–to-Chinese literary translator.

Career

From 1911 to 1947, as a translator, Zhou has translated around 200 short stories from English into the Chinese language.[1] Zhou has introduced the works of Daniel Defoe, Charles Dickens, Mark Twain, Washington Irving, Harriet Beecher Stowe and many others to Chinese readers.[2] In September 1913, Zhou was the editor of Unfettered Talk, a supplement of Shenbao.[3]Zhou wrote hundreds of stories and some film scripts. As an editor, Zhou edited magazines including "Weekly" weekly magazine, Dadong Bookstore "Half Moon" magazine (later renamed "Violet" and "New Family"), "Purple Orchid", and "Liangyou pictorial".

Personal life

During the Chinese Cultural Revolution and on August 11, 1968, Zhou committed suicide by jumping into a well hours after a struggle session against him.

Works translated into English

Filmography

Zhou Shoujuan wrote the screenplays for these films:

See also

References

  1. ^ Li, Dechao (2007). "PolyU Electronic Thesis: A Study of Zhou Shoujuan's translation of western fiction". polyu.edu.HK. Retrieved April 3, 2019.
  2. ^ Xu, Xueqing (2000). Short Stories by Bao Tianxiao and Zhou Shoujuan During the Early Years of the Republic (Ph.D. thesis). University of Toronto.
  3. ^ Stember, Nick (2016). "The Shanghai Manhua Society Chapter 2: The Ties that Bind". Retrieved April 3, 2019.
  4. ^ Revolutionary Literature in China: An Anthology. M.E. Sharpe. 1976.
  5. ^ a b c Renditions, 2017.
  6. ^ Modern Chinese Literary Thought: Writings on Literature, 1893–1945. Stanford University Press. 1996.

External links