El término Prajñāpāramitā sólo nunca se refiere a un texto específico, sino al tipo de literatura.El término se traduce en varios idiomas como sigue: en devánagari: प्रज्ञापारमिता, en tibetano: Shes-rab-pha-rol-phyin ་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་, chino: 般若波羅蜜多/般若波罗蜜多, pinyin: bō'rě-bōluómìduō, japonés: hannya-haramitta (般若波羅蜜多, 'hannya-haramitta'?Ya que estas últimas eran difíciles de manejar, más tarde se realizaron resúmenes y versiones más cortas, entre los años 300 y 600 d. C. Las versiones más cortas incluyen el Sutra del corazón (Prajñāpāramitā Hṛdaya Sūtra ) y el Sutra del diamante (Prajñāpāramitā Vajracchedikā Sūtra).Estos dos son muy populares y han tenido una influencia enorme en el desarrollo del budismo mahāyāna.Las versiones tántricas de la literatura prajnaparamita se escribieron a partir del siglo VI.