stringtranslate.com

idioma nia

Un vídeo de Nias habladas.

El idioma Nias es un idioma austronesio hablado en la isla Nias y las islas Batu frente a la costa occidental de Sumatra en Indonesia . Sus hablantes nativos lo conocen como Li Niha. Pertenece al subgrupo de las Islas Barrera del Noroeste de Sumatra, que también incluye las lenguas mentawai y batak . [1] Tenía alrededor de 770.000 hablantes en 2000. [1] Hay tres dialectos principales : norte, centro y sur. [2] Es un lenguaje de sílaba abierta , lo que significa que no hay consonantes al final de la sílaba.

dialectos

Un mapa de los principales idiomas que se hablan en el norte de Sumatra; Nias está representado por el tono azul y su código ISO 639-3 "nia".

Por lo general, se considera que Nias tiene tres dialectos. [3] [4]

El porcentaje de afines entre los dialectos de Nias es aproximadamente del 80%. [5]

La variante norte se considera el dialecto de prestigio. La única traducción completa de la Biblia está escrita en el dialecto del norte y es utilizada por hablantes de todos los dialectos. [6]

Fonología

Nias tiene los siguientes fonemas (los sonidos que solo se encuentran en el dialecto del norte están en verde , los sonidos solo del sur están en rojo ): [7] [8]

Las descripciones fonéticas de los sonidos tradicionalmente escritos como ⟨mb⟩ y ⟨ndr⟩ varían mucho. Sundermann (1913) y Halawa et al. (1983) los describen como oclusiva prenasalizada [ᵐb] y oclusiva trinada [ⁿdʳ] para el dialecto del norte, [9] [10] mientras que Brown (2005) los registra como oclusiva trina [ʙ] y oclusiva trinada [dʳ] para el sur dialecto. [8] En un estudio acústico de los dialectos de Nias de tres ubicaciones, Yoder (2010) muestra un patrón complejo de cuatro realizaciones fonéticas de ⟨mb⟩ y ⟨ndr⟩ : parada simple, parada prenasalizada, parada con liberación trinada, parada con liberación fricada. . [11] [un]

El estado de la [ʔ] inicial no está determinado; No hay palabras fonéticas con iniciales de vocales en Nias.

El contraste entre [v] y [ʋ] (ambos escritos ⟨w⟩ en ortografía común) solo se observa en el dialecto del sur. Aquí, la fricativa [v] sólo aparece en posición inicial en la forma mutada (ver § Marcado de caso nominal (mutación)) de sustantivos que comienzan con f , por ejemplo, fakhe ~ wakhe [vaxe] . La aproximante [ʋ] puede aparecer en posición inicial y medial, y está en variación libre con [v] para muchos hablantes del dialecto del sur. [12] Para el dialecto del norte, solo se informa la fricativa aproximante [ʋ] , correspondiente a ambos sonidos del sur de Nias. [13] La semivocal [w] es un fonema distinto y se escribe ⟨ŵ⟩ en ortografía común. [14]

Gramática

Nias tiene una alineación ergativa-absolutiva . [15] Es el único lenguaje ergativo-absolutivo conocido en el mundo que tiene un "absolutivo marcado", lo que significa que el caso absolutivo está marcado, mientras que el caso ergativo no está marcado. [16] [17]

No hay adjetivos en Nias; las palabras con esa función son tomadas por verbos. [18]

Pronombres

La siguiente tabla enumera los pronombres libres y ligados de Nias ( verde = solo se usa en el dialecto del norte, rojo = solo se usa en el dialecto del sur): [19] [20] [21]

Se utilizan pronombres independientes :

Ya'o

1SG . INDIANA

zia'a

primogénito: MUT

(dialecto del sur) [22]

 

Ya'o zia'a

1SG.IND primogénito:MUT

"Soy el primogénito."

andrehe'e

DISTRIBUCIÓN

nasu

perro: MUT

si-usu

REL -mordida

ya'o

1SG . INDIANA

(dialecto del sur) [23]

 

Andrehe'e nasu si-usu ya'o

Perro DIST:MUT REL-mordida 1SG.IND

"Ese es el perro que me mordió".

Se utilizan pronombres absolutivos :

Mofökhö

enfermo

ndra'o

1SG . abdominales

(dialecto del norte) [24]

 

Mofökhö ndra'o

enfermo 1SG.ABS

'Estoy enfermo.'

I-tegu

3SG . ERG -reñir

ndra'o

1SG . abdominales

ama-gu

padre- 1SG . GEN

(dialecto del norte) [25]

 

I-tegu ndra'o ama-gu

3SG.ERG-reñir 1SG.ABS padre-1SG.GEN

"Mi padre me regaña."

ata'u

asustado

nasu

perro: MUT

ndrao

1SG . abdominales

(dialecto del sur) [26]

 

Ata'u nasu ndrao

perro asustado:MUT 1SG.ABS

"El perro me tiene miedo."

Se utilizan pronombres genitivos :

lona

no

ahono

calma

ve- mörönia

NR : MUT -dormir- 3SG . GEN

(dialecto del sur) [27]

 

Löna ahono ve- mörönia

no tranquilo NR:MUT-sleep-3SG.GEN

"Su sueño no fue reparador."

la-faigi

3PL . ERG -ver

vamaosora

NR : MUT : IPF :raise- 3PL . GEN

(dialecto del sur) [28]

 

La-faigi vamaosora

3PL.ERG-ver NR:MUT:IPF:raise-3PL.GEN

'Los vieron levantarlo'.

U-falso

1SG . ERG -uso

zekhula

coco: MUT

ni-rökhi- nia

PASA -rejilla- 3SG . GEN

(dialecto del sur) [29]

 

U-falso zekhula ni-rökhi- nia

1SG.ERG-uso coco:MUT PASS-rejilla-3SG.GEN

"Usé el coco que ella ralló".

Se utilizan pronombres ergativos (realis):

yo -tataba

3SG . corte ERG

geu

madera: MUT

(dialecto del sur) [30]

 

Yo -tataba geu

Madera cortada 3SG.ERG:MUT

"Cortó la madera".

Los pronombres irreales se utilizan en el dialecto del sur:

Gu -möi

1SG . TIR -ir

licenciado en Letras

LOC

fasa

mercado

mahemolu

mañana

(dialecto del sur) [31]

 

Gu -möi ba fasa mahemolu

1SG.IRR-go LOC mercado mañana

"Quiero ir al mercado mañana."

Gu -moturagö

1SG . TIR - TIR : contar.acerca de

ndraugö

2SG . abdominales

khö-ra

DAT - 3PL . GEN

(dialecto del sur) [32]

 

Gu -moturagö ndraugö khö-ra

1SG.IRR-IRR: cuenta.sobre 2SG.ABS DAT-3PL.GEN

"Voy a hablarles de ti."

En el dialecto del norte, los pronombres irrealis están restringidos a la tercera persona y se emplean en lo que Sundermann (1913) llama modo "yusivo".

Ya -mu-'ohe

3SG . JUSS - JUSS -traer

(dialecto del norte) [33]

 

Ya -mu-'ohe

3SG.JUSS-JUSS-traer

"Él lo traerá."

Marcado de caso sustantivo (mutación)

La marcación de casos de los sustantivos se indica en Nias mediante la mutación de la consonante inicial. Varias consonantes están sujetas a mutaciones, como se muestra en la siguiente tabla. Cuando una palabra comienza en vocal, se añade n o g antes de la vocal; la elección de n o g está condicionada léxicamente. (Por ejemplo, öri ~ nöri es 'federación de aldeas', öri ~ göri es 'pulsera'). [34]

Otras consonantes no cambian.

Caso no mutado

En las citas se utiliza la forma de caso no mutado. Además aparece en todas las funciones descritas anteriormente para pronombres independientes:

Además, los argumentos A en cláusulas transitivas independientes aparecen en caso no mutado, con referencias cruzadas por el pronombre ergativo o irrealis correspondiente.

I-rino

3SG . ERGIO

vakhé

arroz: MUT

ina-gu

madre- 1SG . GEN

(dialecto del sur) [35]

 

I-rino vakhe ina-gu

3SG.ERG arroz:MUT madre-1SG.GEN

"Mi madre cocinaba arroz".

caso mutado

La forma de caso mutado del sustantivo corresponde en función tanto al pronombre absolutivo como al genitivo:

Compañero

morir

zibaya-nia

tío: MUT - 3SG . GEN

menessi

ayer

(dialecto del sur; no mutado: sibaya ) [36]

 

Mate zibaya-nia meneßi

morir tío:MUT-3SG.GEN ayer

"Su tío murió ayer."

I-rino

3SG . ERGIO

vakhé

arroz: MUT

ina-gu

madre- 1SG . GEN

(dialecto del sur; no mutado: fakhe ) [35]

 

I-rino vakhe ina-gu

3SG.ERG arroz:MUT madre-1SG.GEN

"Mi madre cocinaba arroz".

omo

casa

ga'a-gu

hermano.mayor: MUT - 1SG . GEN

(dialecto del sur; no mutado: ka'a ) [37]

 

omo ga'a-gu

casa hermano mayor:MUT-1SG.GEN

'la casa de mi hermano'

Notas

  1. ^ "Parece que el carácter variable de los dos fonemas es el único rasgo consistente que los distingue de las paradas regulares en los mismos lugares de articulación y del trino alveolar regular". (Yoder 2010, pág. 1)
  2. ^ La terminología utilizada aquí sigue las convenciones comúnmente utilizadas en tipología lingüística: S para el sujeto de los verbos intransitivos; A para el sujeto de los verbos transitivos; P para el objeto de los verbos transitivos.

Referencias

Citas

  1. ^ abc Nias en Ethnologue (18.a ed., 2015) (se requiere suscripción)
  2. ^ Marrón 1997, pag. 395.
  3. ^ abcd etnólogo
  4. ^ Marrón 2001, pag. 7.
  5. ^ Nothofer 1986, pag. 95.
  6. ^ Marrón 2001, pag. 8.
  7. ^ Sundermann 1913, págs. 5-6.
  8. ^ ab Brown 2005, pág. 564.
  9. ^ Sundermann 1913, pag. 6.
  10. ^ Halawa, Harefa y Silitonga 1983, pág. 19, 21.
  11. ^ Yoder 2010, pag. 1.
  12. ^ Marrón 2001, págs. 27, 36–39.
  13. ^ Halawa, Harefa y Silitonga 1983, pág. 23.
  14. ^ Halawa, Harefa y Silitonga 1983, pág. 39.
  15. ^ Marrón 1997, págs. 398–399.
  16. ^ Comrie 2013.
  17. ^ Donohue 2008, pag. 27.
  18. ^ Marrón 2005, pag. 566.
  19. ^ Marrón 1997, pag. 400.
  20. ^ Marrón 2001, págs. 123-124.
  21. ^ Sundermann 1913, págs. 40–45, 65–66.
  22. ^ Marrón 2001, pag. 358.
  23. ^ Marrón 2001, pag. 413.
  24. ^ Sundermann 1913, pag. 108.
  25. ^ Sundermann 1913, pag. 97.
  26. ^ Marrón 2001, pag. 578.
  27. ^ Marrón 2001, pag. 315.
  28. ^ Marrón 2001, pag. 314.
  29. ^ Marrón 2001, pag. 420.
  30. ^ Marrón 2001, pag. 529.
  31. ^ Marrón 2001, pag. 153.
  32. ^ Marrón 2001, pag. 549.
  33. ^ Sundermann 1913, pag. 81.
  34. ^ Marrón 2005, pag. 567.
  35. ^ ab Brown 2001, pág. 537.
  36. ^ Marrón 2001, pag. 559.
  37. ^ Marrón 2001, pag. 348.

Bibliografía

enlaces externos