A voiceless postalveolar fricative is a type of consonantal sound used in some spokenlanguages. The International Phonetic Association uses the term voiceless postalveolar fricative only for the sound [ ʃ ],[1] but it also describes the voiceless postalveolar non-sibilant fricative [ɹ̠̊˔], for which there are significant perceptual differences.
Voiceless palato-alveolar fricative
A voiceless palato-alveolar fricative or voiceless domed postalveolar fricative is a type of consonantal sound used in many languages, including English. In English, it is usually spelled ⟨sh⟩, as in ship.
Features of the voiceless palato-alveolar fricative:
Its manner of articulation is sibilantfricative, which means it is generally produced by channeling air flow along a groove in the back of the tongue up to the place of articulation, at which point it is focused against the sharp edge of the nearly clenched teeth, causing high-frequency turbulence.
Its phonation is voiceless, which means it is produced without vibrations of the vocal cords. In some languages the vocal cords are actively separated, so it is always voiceless; in others the cords are lax, so that it may take on the voicing of adjacent sounds.
It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.
In various languages, including English and French, it may have simultaneous labialization, i.e. [ʃʷ], although this is usually not transcribed.
Classical Latin did not have [ʃ], though it does occur in most Romance languages. For example, ⟨ch⟩ in French chanteur "singer" is pronounced /ʃ/. Chanteur is descended from Latin cantare, where ⟨c⟩ was pronounced /k/. The ⟨sc⟩ in Latin scientia "science" was pronounced /sk/, but has shifted to /ʃ/ in Italian scienza.
Similarly, Proto-Germanic had neither [ʃ] nor [ʂ], yet many of its descendants do. In most cases, this [ʃ] or [ʂ] descends from a Proto-Germanic /sk/. For instance, Proto-Germanic *skipą ("hollow object, water-borne vessel larger than a boat") was pronounced /ˈski.pɑ̃/. The English word "ship" /ʃɪp/ has been pronounced without the /sk/ the longest, the word being descended from Old English "scip" /ʃip/, which already also had the [ʃ], though the Old English spelling etymologically indicated that the old /sk/ had once been present.
This change took longer to catch on in West Germanic languages other than Old English, though it eventually did. The second West Germanic language to undergo this sound shift was Old High German. In fact, it has been argued that Old High German's /sk/ was actually already [s̠k], because a single [s] had already shifted to [s̠]. Furthermore, by Middle High German, that /s̠k/ had shifted to [ʃ]. After High German, the shift most likely then occurred in Low Saxon. After Low Saxon, Middle Dutch began the shift, but it stopped shifting once it reached /sx/, and has kept that pronunciation since. Then, most likely through influence from German and Low Saxon, North Frisian experienced the shift.
Then, Swedish quite swiftly underwent the shift, which resulted in the very uncommon [ɧ] phoneme, which, aside from Swedish, is only used in Colognian, a variety of High German, though not as a replacement for the standard High German /ʃ/ but a coronalized /ç/. However, the exact realization of Swedish /ɧ/ varies considerably among dialects; for instance, in Northern dialects it tends to be realized as [ʂ]. See sj-sound for more details. Finally, the last to undergo the shift was Norwegian, in which the result of the shift was [ʃ].
The sound in Russian denoted by ⟨ш⟩ is commonly transcribed as a palato-alveolar fricative but is actually an apical retroflex fricative.[26]
Voiceless postalveolar non-sibilant fricative
The voiceless postalveolar non-sibilant fricative is a consonantal sound. As the International Phonetic Alphabet does not have separate symbols for the post-alveolar consonants (the same symbol is used for all coronal places of articulation that are not palatalized), this sound is usually transcribed ⟨ɹ̠̊˔⟩ (retracted constricted voiceless [ɹ]). The equivalent X-SAMPA symbol is r\_-_0_r.
Some scholars also posit the voiceless postalveolar approximant distinct from the fricative. The approximant may be represented in the IPA as ⟨ɹ̠̊⟩.
Features
Its manner of articulation is fricative, which means it is produced by constricting air flow through a narrow channel at the place of articulation, causing turbulence. However, it does not have the grooved tongue and directed airflow, or the high frequencies, of a sibilant.
Its place of articulation is postalveolar, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue behind the alveolar ridge.
Its phonation is voiceless, which means it is produced without vibrations of the vocal cords. In some languages the vocal cords are actively separated, so it is always voiceless; in others the cords are lax, so that it may take on the voicing of adjacent sounds.
It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.
^"IPA i-charts (2018)". International Phonetic Association. Retrieved 5 June 2020.
^Thelwall (1990), p. 37.
^Dum-Tragut (2009), p. 18.
^Gussenhoven (1992), p. 46.
^Fougeron & Smith (1993), p. 73.
^Shosted & Chikovani (2006), p. 255.
^ a bMangold (2005:51)
^ a bCanepari (1992), p. 73.
^Rogers & d'Arcangeli (2004), p. 117.
^Treder, Jerzy. "Fonetyka i fonologia". Rastko. Archived from the original on 2014-11-02.
^Gussenhoven & Aarts (1999), p. 156.
^Gussenhoven & Aarts (1999:156). The authors state that /ʃ/ is "pre-palatal, articulated with the blade of the tongue against the post-alveolar place of articulation". This makes it unclear whether this sound is palato-alveolar (somewhat palatalized post-alveolar) or alveolo-palatal (strongly palatalized post-alveolar).
^ a b c dDubisz, Karaś & Kolis (1995), p. 62.
^Cruz-Ferreira (1995), p. 91.
^Medina (2010).
^Mateus & d'Andrade (2000).
^Silva (2003), p. 32.
^Guimarães (2004).
^ a bDąbrowska (2004:?)
^Cotton & Sharp (2001:15) harvcoltxt error: no target: CITEREFCottonSharp2001 (help)
^Lindgren, 1919 & p. 245. sfnp error: no target: CITEREFLindgren1919p._245 (help)
^Ladefoged (2005:168)
^Krishnamurti (2003), p. 66. sfnp error: no target: CITEREFKrishnamurti2003 (help)
^Danyenko & Vakulenko (1995), p. 4.
^Merrill (2008), p. 108.
^Silke, Hamann (2004). "Retroflex fricatives in Slavic languages" (PDF). Journal of the International Phonetic Association. Archived from the original (PDF) on 2015-04-14.
^Khan (2010), p. 224.
^Khan (2010), pp. 223–224.
^Roach (2004), pp. 240–241.
^Roach (2004), p. 240.
References
Khan, Sameer ud Dowla (2010), "Bengali (Bangladeshi Standard)" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 40 (2): 221–225, doi:10.1017/S0025100310000071
Canepari, Luciano (1992), Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana [Handbook of Italian Pronunciation] (in Italian), Bologna: Zanichelli, ISBN 88-08-24624-8
Cotton, Eleanor Greet; Sharp, John (1988), Spanish in the Americas, Georgetown University Press, ISBN 978-0-87840-094-2
Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223, S2CID 249414876
Dąbrowska, Anna (2004), Język polski, Wrocław: wydawnictwo Dolnośląskie, ISBN 83-7384-063-X
Dubisz, Stanisław; Karaś, Halina; Kolis, Nijola (1995), Dialekty i gwary polskie (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna, ISBN 83-2140989-X
Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), Ukrainian, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins
Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "French", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874, S2CID 249404451
Guimarães, Daniela (2004), Seqüências de (Sibilante + Africada Alveopalatal) no Português Falado em Belo Horizonte (PDF), Belo Horizonte: Universidade Federal de Minas Gerais
Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X, S2CID 243772965
———; Aarts, Flor (1999), "The dialect of Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 29 (2), University of Nijmegen, Centre for Language Studies: 155–166, doi:10.1017/S0025100300006526, S2CID 145782045
Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (2nd ed.), Blackwell
Mangold, Max (2005) [First published 1962], Das Aussprachewörterbuch (6th ed.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
Lindgren, J.V. (1919), Burträskmålets grammatik (PDF), p. 245
Mateus, Maria Helena; d'Andrade, Ernesto (2000), The Phonology of Portuguese, Oxford University Press, ISBN 0-19-823581-X
Medina, Flávio (2010), Análise Acústica de Sequências de Fricativas Seguidas de [i] Produzidas por Japoneses Aprendizes de Português Brasileiro (PDF), Anais do IX Encontro do CELSUL Palhoça, SC, Palhoça: Universidade do Sul de Santa Catarina
Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–14, doi:10.1017/S0025100308003344
Roach, Peter (2004), "British English: Received Pronunciation", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 239–45, doi:10.1017/S0025100304001768
Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–21, doi:10.1017/S0025100304001628
Shosted, Ryan K; Chikovani, Vakhtang (2006), "Standard Georgian" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 255–64, doi:10.1017/S0025100306002659
Silva, Thaïs Cristófaro (2003), Fonética e Fonologia do Português: Roteiro de Estudos e Guia de Exercícios (7th ed.), São Paulo: Contexto, ISBN 85-7244-102-6
Thelwall, Robin (1990), "Arabic", Journal of the International Phonetic Association, 20 (2): 37–41, doi:10.1017/S0025100300004266, S2CID 243640727