stringtranslate.com

Dialecto kičevo-poreče

La ubicación del dialecto Kičevo-Poreče entre los demás dialectos macedonios

El dialecto Kičevo-Poreče ( macedonio : Кичевско-поречки дијалект , Kičevsko-porečki dijalekt ) es un miembro del subgrupo central del grupo occidental de dialectos del macedonio . El dialecto se habla en una amplia zona de Macedonia del Norte y principalmente en las ciudades de Kičevo y Makedonski Brod . También es originaria de los pueblos de la región de Poreče , como Samokov y los de los alrededores de Kičevo . Debido a la migración de la población de Poreče , el dialecto se habla en la región de Polog y en la capital, Skopje . El dialecto de Kičevo-Poreče está estrechamente relacionado con el dialecto de Prilep-Bitola , el dialecto de Gostivar, con el que comparte muchas características comunes. [1] Este dialecto se puede encontrar en muchos libros y novelas, y uno de los más populares es la novela "Milion El dialecto kičevo -poreče tiene un número significativamente menor de préstamos serbios y turcos que los dialectos macedonios.

Características fonológicas

Características morfológicas

Ejemplos del dialecto

Dialecto de Poreče

Una breve historia sobre el dialecto de Poreče:

Си би́л еден си́ромаф. Би́л гла́вен ка о́фчар. Еднуш о́фците си ле́жале на́ пладне и то́ј си ле́жел до о́фците со ро́ката по́тпрен. Се запа́лило крај о́фците о́ген'. Пи́штит не́што во о́гин'от, ле́леет го́рата. Огнот му се при́бират на зми́јата и таа пи́штит. Овја што би́л у́бо срце, ка́ко да је спа́сит зми́јава, се пла́шил да не го и́зеет. Се пре́думал на́јпосле и го пру́жил ста́пот кеј зми́јата. И зми́јата се зафа́тила за ста́по и у́горе по ро́ка и о́колу вра́т со гла́ата на́прет. И му ве́лит зми́јава на о́фчарот: „Ајде, ке́ј ќе те но́са ја́, та́мо ќ о́јме“. [2]

Dialecto kicevo

Una breve historia sobre el dialecto kičevo:

До́јде една а́ждеја со де́вет глај. Ко и се сја́де, се ка́че на ено те́пе ви́соко. Се ра́сплаче и пу́шти три со́лѕи. Ти́е три́ солѕи го одне́соа Ста́мбол поло́јната. Ра́збрал ца́рот за таја ра́бота, се о́пулел на те́пето и ре́кол да e пра́шат ажде́ата што ́ сакат. Ажде́ата ре́кла: „Или ма́ш ми на́јдојт ца́рот, или ци́л Ста́мбол ќе го о́днеса“. Ца́рот се се́тил за тро́јца бра́ќа што живе́еле во Ста́мбол. Пра́тил лу́ѓе да пра́шаат за ти́е тро́јца бра́ќа. Ко го пра́шале е́дниот али са́кат да и би́дет ма́ш на ажде́ата, то́ј ре́кол оти не́ќе, ошто си и́мал же́на. Го пра́шале две́ќиот. То́ј ре́кол: „Ја́ си и́мам же́на и е́ден го́лем пи́ф кај што си во́за ка́јк“. По́шле кај поста́риот и му ре́кле: „Али са́каш да и би́диш ма́ш на ажде́ата?“ — „Мо́жа, се согла́соа“ — рекол тре́ќиот и е зе́л ажде́ата за же́на и та́ка го ку́ртулел Ста́мбол. [2]

Referencias

  1. ^ Dialecto kicheviano (1957), Academia de Ciencias y Artes de Macedonia
  2. ^ ab Bojkovska, Stojka (Стојка Бојковска); Minova-Ǵurkova, Liljana (Лилјана Минова - Ѓуркова); Pandev, Dimitar (Димитар Пандев); Cvetkovski, Živko (Живко Цветковски) (2008). Dimitrova, Savetka (Саветка Димитрова) (ed.). Opšta gramatika na makedonskiot jazik Opción gramática del maquillaje јазик(en macedonio). Skopje: AD Prosvetno delo. págs. 436–437. OCLC  888018507.

Véase también